权力的游戏英文词汇与短语汇总-持续更新中
《权力的游戏》英文词汇与短语汇总:高频词汇:Implacable:无情的,用于形容那些坚定不移、不易被感动或说服的人。sullen:愠怒的,表示不满或生气的情绪,但通常隐藏起来,不直接表达出来。unwary:粗心的,指那些不够谨慎或容易疏忽的人。
龙妈镇楼,如果你是《权力的游戏》(Game of Thrones)的爱好者,想提升英语能力,那么原著阅读是个不错的选择。这部剧集不仅可以作为精读范本,其引人入胜的剧情能让你在学习过程中保持兴趣。我将分享阅读过程中积累的词汇和常用表达,共勉进步。点击目录,可以快速浏览每个章节的词汇清单。
两人的选择均基于母性本能与权力逻辑的交织,揭示了“母亲”身份在权力游戏中的双重性——既是软肋,也是武器。权谋者群像:内阁大臣的生存法则 培提尔·贝里席(小指头):以搅乱局势为乐,通过制造矛盾获取利益,其“混乱是阶梯”的哲学凸显权力游戏的本质。
英语词汇:《权力的游戏》术语世界——家族、封衔与信仰
通过这些术语,观众可以更深入地理解《权力的游戏》中的权力动态和文化内涵。从家族纷争到信仰冲突,每一处细节都揭示了这部剧集丰富多元的世界观。
《权力的游戏》术语世界——家族、封衔与信仰的解析如下:家族: 家族忠诚:中世纪欧洲的分封体系在剧中得到了生动体现,家族间的忠诚往往超越中央政府,家族是七大王国的权力基础。 史塔克家族:以北境之王封号著称,其象征为青铜王冠和狼头,这反映了封建制度的等级关系以及史塔克家族在七大王国的特殊地位。
马泰尔家族,全称纳梅洛斯·马泰尔家族(House Nymeros Martell),在奇幻小说《冰与火之歌》中是多恩的最高统治家族。“纳梅洛斯”意为“娜梅莉亚的血脉”,阳戟城是他们的统治中心。通常简称他们为马泰尔家族。
史塔克家族在艾德的带领下挥兵南下,并通过和艾林公爵一起迎娶徒利姐妹使得北境、河间、谷地结成了政治同盟,在推翻坦格利安家族的战争中发挥了举足轻重的作用。
权力的游戏:维斯特洛的私生子们 在《冰与火之歌》及其改编的美剧《权力的游戏》中,私生子是一个充满复杂性和悲剧性的群体。他们因父母未婚而出生,身份卑微,常被视为笑柄和耻辱。然而,在维斯特洛的七大王国中,私生子们却以各自的方式书写着属于自己的传奇。
英语词汇:《权力的游戏》术语世界——俗语、毒药与姓氏
〖ONE〗、毒药在《权力的游戏》中,毒药的使用不仅增添了剧情的紧张感,也反映了剧中角色的智慧与狡猾。例如,“Basilisk venom”(石蜥毒)和“Blindeye”(瞎眼毒)等毒药,不仅在剧情发展中起到了关键作用,也让观众对剧中人物的命运产生了更多思考。
〖Two〗、定义:在剧中指那些在城堡(the Citadel)中受过教育的有学识的人。他们通常以顾问、文献保管人和历史学家的身份侍奉在贵族身边,有时也会炼一点毒药。词源:来自中古英语mgster,意为“拥有权力或控制力的人”,最初引自拉丁语magister,和今天的master含义大抵相同。
〖Three〗、Arakh,一种多斯拉克人的武器,长约5英尺,拥有弧形尖刃,特别适合马背上的战斗。在中世纪,骑兵也曾使用类似兵器对抗步兵。“炮灰”,Arrow fodder,是贬义用语,指被用作牺牲的士兵。源自莎士比亚作品中胖骑士法斯塔夫的话:“他们作为牺牲者已经足够了;都是炮灰,都是炮灰。
〖Four〗、I wish I was the monster you think I am. I wish I had enough posion for the whole pack of you. I would gladly give my life to watch you all swallow it.我希望我是你们口中的那个怪物,我希望我有足够的毒药能毒死你们所有人。我愿意献出我的生命,看着你们所有人咽下毒药。
〖Five〗、提利昂泰温奥莲娜玛格丽特... 提利昂 泰温 奥莲娜 玛格丽特 展开 我来答 分享 新浪微博 QQ空间 举报 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。
![权力的游戏英语[权力的游戏英语怎么读]](https://www.dianhuajqr.com/zb_users/upload/editor/water/2025-11-12/69137ad79751c.jpeg)


